Community Imperial: Рыцари - Сообщество Империал




Berg

Рыцари

Поговорим о них...
Theme created: 11 February 2007, 14:36 · Author: Berg
Views:
 25 017

  • 8 Pages
  • « First
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
 Berg
  • Imp
Imperial
 

Date: 11 February 2007, 14:36

Камрады, в теме "Средние века" почему-то отсутствует тема, посвященная рыцарям - людям, с которыми у подавляющего большинства населения собственно и ассоциируются Средние Века. Решил открыть. Для начала выкладываю вот эту ссылку :
To view the link Register
А обсудить есть что : тут и военные и социальные аспекты, и культура, и обычаи, и выдающиеся представители, и отъявленные мерзавцы, и т.д. и т.п.
Также для затравки темы предлагаю составить список рыцарей, претендующих по нашему мнению на звание самый известный рыцарь. Можно включать и мерзавцев типа Рено Шатильонского - он тоже известен Imp . Вот мои первые кандидатуры (в произвольном порядке) : Готфрид Бульонский, Ричард Львиное Сердце, Рено Шатильонский, Эдуард Черный принц, Родриго Эль Сид.... Добавляйте, пишите, выкладывайте ссылы Imp
     Dezperado
    • Imp
    Imperial
     

    Date: 27 March 2019, 15:09

    C. Petronius Magnus

    Вообще-то в англоязычной историографии аналогичный термин на английском men-at-arms в общем значении вполне себе используется что для 11, что для 12, что для 13 веков - именно что в общем значении.

    Естественно! И в этом-то и все дело. Этот термин является самой точной калькой французских терминов gens d'armes или hommes d'armes. Ну просто один в один. И для описания битвы при Гастингсе в англоязычной историографии используется именно этот термин: men-at-arms. Поэтому если мы всегда переводим термины gens d'armes или hommes d'armes как "жандармы", то мы должны быть последовательны и в этом случае переводить как "жандармы". Отсюда получается что французские жандармы (а норманны говорили на старофранцузском) завоевали Англию в 11 веке. И были в плену у Саладина.
    Однако в русском языке у термина "жандарм" совсем другой узус, чем на Западе, потому что это слово к нам попало очень поздно, с 1792г. И если брать только тяжелую конницу, то оно используется, как правило, для обозначения тяжелой конницы после реформ Карла 7. Я даже, как мне кажется, нашел источник этого. В 4-х томах у Дельбрюка, если не считать совершенно ошибочного упоминания жандармов у Ксенофонта (на совести переводчика, явная ошибка), все остальные упоминания начинаются именно с реформ Карла 7. Так что скорее всего, все идет из немецкой историографии, точно так же, как и наше чтение английских географических названий идет из немецкого языка. Нет Лондона, есть Ландн, так и тут.

    C. Petronius Magnus

    Менялось устройство армии, а не термин для обозначения тяжелой конницы (или даже пеших, или даже недворян).

    На Западе - конечно, но я вообще писал именно об употреблении термина в нашей историографии, а не о том, что он обозначает.
       C. Petronius Magnus
      • Imp
      Imperial
       

      Date: 27 March 2019, 17:18

      Оффтоп (контент вне темы)
         Dezperado
        • Imp
        Imperial
         

        Date: 28 March 2019, 15:39

        C. Petronius Magnus

        Что не является аргументом, который можно принимать во внимание.

        Ну как же не является, если нет в отечественной литературе жандармов до середины 15 в. Нет такого узуса у данного русского слова. И фраза "Французские жандармы взяли Иерусалим" в российской историографии выглядит более чем странно.
        Кстати, Даль дает следующее определение для данного слова:

        ЖАНДАРМ м. франц. конный воин военной полиции, на особых правах, с двойным окладом. Жандармов, ему прнадлежщ. Жандармский, к нему, к ним относящийся.
        Как мы видим, о рыцарях он и не подозревает.
           C. Petronius Magnus
          • Imp
          Imperial
           

          Date: 28 March 2019, 15:55

          Jackel

          ну а можно где-то внятный разбор этого оспрея увидеть - почему, да что, да как там не то?


          А смысл? Подробно разбирать - написать такую же книгу. Вкратце:
          To view the link Register

          Alexios

          Уже где-то выложили?


          Да уж пару недель как. И на Рутрекере, и на Либгене есть. Например:
          To view the link Register

          -Добавлено-

          Dezperado

          Ну как же не является, если нет в отечественной литературе жандармов до середины 15 в. Нет такого узуса у данного русского слова.


          Оффтоп (контент вне темы)
             Dezperado
            • Imp
            Imperial
             

            Date: 29 March 2019, 14:20

            C. Petronius Magnus

            Что, и всё? Ну, меня это мало беспокоит, что в отечественной литературе их там нет. Мне даже пофиг. Ибо термин вполне себе есть на Западе.

            На Западе много чего есть того, чего нет у нас. Есть русский язык, есть русские слова, есть их узус, я надеюсь, вы знаете, что это такое, и этот узус не совпадает с тем, что есть на Западе. На Западе есть дойчи, а у нас немцы. На Западе Мэйданна , а у нас Мадонна. На Западе Ландн, а у нас Лондон. На Западе Байен, а у нас Байрон. Таким образом не стоит на русском языке писать о дойчах, Мэйдане, Ландне и Байне, это не соответствует правилам русского языка. Впрочем, вы можете писать как вам угодно, я лишь указал на существующий в русском языке узус слова "жандарм". У каждого слова есть смысловые поля, и если слово заимствовано, то они могут совпадать, а могут и не совпадать. Здесь не совпадают.

            C. Petronius Magnus

            "Какие французские жандармы в 14 веке! Ну вот какие?"
            вообще не катит. Они там как раз есть.

            Нет, нет их там в русском языке. На английском и французском есть, а на русском нет. А мы здесь пишем на русском языке. И нет на русском языке жандармов штурмующих Иерусалим, выигрывающих битву при Гастингсе и пребывающих в плену у Саладина. Ибо узус другой. Лингвистика это.
               Torpedniy_Kater - Ϝά
              • Imp
              Imperial
               

              Date: 29 March 2019, 15:21

              Оффтоп (контент вне темы)
                 C. Petronius Magnus
                • Imp
                Imperial
                 

                Date: 29 March 2019, 15:29

                Quote

                Нет, нет их там в русском языке.


                И первый облом. Есть они в русском языке даже для XIV столетия. А. Куркин везде пишет именно "жандармы", описывая в том числе и бургундеров 14 века, и Вестрозебеке :)))
                Это не говоря о том, что отрицать наличие gens d'armes в западноевропейских армиях 14 века - верх неразумности.

                Quote

                И нет на русском языке жандармов штурмующих Иерусалим


                И снова я Вас поздравляю с незнанием произведений на русском языке. Книжка "Великие сражения Средних веков 1000-1500" :) Я ее считаю недоразумением даже в оригинале, не говоря про перевод, но тем не менее он есть. И слово "жандармы" там регулярно встречается: Хаттин (с. 44), Никополь (с. 166) и т.д.
                Та же фигня в переводе книги про "Великие сражения крестоносцев" тех же авторов :))) Да-да, жандармы штурмуют Иерусалим (с. 50 - сражение при Аскалоне), бьются с мусульманами в 12 веке (с. 69) и штурмуют Константинополь (с. 123, 133 - тут даже "пояснение" к термину).
                Таки на русском языке.
                   Dezperado
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Date: 29 March 2019, 16:19

                  C. Petronius Magnus

                  И первый облом. Есть они в русском языке даже для XIV столетия. А. Куркин везде пишет именно "жандармы", описывая в том числе и бургундеров 14 века, и Вестрозебеке

                  А.Куркин не представляет всю русскую историографию, я даже не знаю, публикует ли он свои статьи, выходных данных-то нет. Да и ангажирован он, весь в Бургундских войнах, так что он исключение из правил. Если вы заговорили о русской историографии, то вы сошлитесь не на один пример из Куркина, а приведите множество примеров. Да, да, ждемс жандармов, штурмующих Иерусалим и выигрывающих битву при Гастингсе. В научных работах. Ведь я же привел множество примеров того, что термин "жандарм" не употребляется для описаний латников 11-14 вв. Например, историк М.Нечитайлов в своих статьях этот термин в данном контексте не использует. Так что вашего Куркина я бью Нечитайловым!

                  C. Petronius Magnus

                  Книжка "Великие сражения Средних веков 1000-1500"

                  Не, ну так же нельзя! Это что, научная работа? Да она и оригинале не научная работа, что уж тут говорить о переводе. Ладно, в ответ: Ф. Контамин, Война в Средние века, нет. Э.Перруа, Столетняя война, нет. История Франции в 3-х томах, под. ред Манфреда, нет. И это все научные работы.
                  А что касается книжки-раскраски "Великие битвы кретоносцев", то там слово жандармы всюду дано не в тексте, а в списке сил сторон, и всюду в кавычках, как "жандармы". То есть это просто попытка переводчиков перевести английский термин, не французский, men-at-arms, да неудачный, термин "латники" они не знаютс.

                  штурмуют Константинополь (с. 123, 133 - тут даже "пояснение" к термину).

                  О да, там таки есть пояснение! Я его даже выложу, ведь аффтары даже не считают "жандармов" рыцарями! Мало того, рыцари по тексту были хозяевами "жандармов". :facepalm:
                  Imp
                     C. Petronius Magnus
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Date: 29 March 2019, 16:46

                    Quote

                    А.Куркин не представляет всю русскую историографию


                    Это сколько угодно. Равно как и то, что кто-то банально "забыл", что А. Куркин публикуется в журналах и его статьи представляют собой научно-популярную литературу, как и обе приведенных мною книжки (ну а уровень последних - это уже другое дело, не говоря о качестве перевода). И снова напоминаю, что термин men-at-arms, то бишь калька gensdarmes, для того же англо-нормандского завоевания в англоязычной литературе - обычное дело.
                    Более того, поправьте меня, но разве у Разина (или у Строкова) нет термина "жандармы" в описании Бувинского сражения, а? :)

                    Так что факт остается фактом:
                    - нет никакого запрета на русском языке на термин "жандармы"
                    - термин используется в русском языке (и для периода до ордонансовых рот тоже)
                    - и даже в "имперский" период до 1917 г. термин был многозначным

                    И, возвращаясь к исходной фразе Вашей, ошибка ее еще и в том, что для XIV века тем более нет никаких препятствий к его использованию. В русском языке - как минимум со времен перевода Денисона, если не раньше :)
                    Так что предлагаю Вам успокоиться (пафос у Вас забавный - Вы кому доказать-то пытаетесь что-то?) и признать, что изрекли ересь.
                    Лично мне это очевидно было с самого начала.

                    На этом всё, дальнейшие Ваши попытки отрицать очевидное воспринимать не собираюсь.
                       Alexios
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Date: 29 March 2019, 17:09

                      Torpedniy_Kater

                      Слово Жандарм...
                      едкое слово - всё не могу я решить:
                      шашечки мне или ехать?

                      Оффтоп (контент вне темы)
                        • 8 Pages
                        • « First
                        • 4
                        • 5
                        • 6
                        • 7
                        • 8
                         
                        Translate a Page
                        Community ImperialИсторические Форумы Форум Средневековья Культура Средних веков Feedback
                        Style:Language: 
                        Conditions · Responsibility · Confid. · About · 03 Jul 2026, 02:22 · Mirrors: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwRuImtwRu, ImtwOrg, ImtwSite