konrad karlovich
Что касается выводов вообще, то можно , конечно, счесть, что повреждение рулевого устройства имело нетяжелый характер, не требующий серьезного ремонта, которое японцы восстановили на месте, в небоевых условиях, и даже не стали упоминать.
Рулевое управление было радикально повреждено:
Quote
Перебита труба, в которой проходят все рулевые приводы
Особенности устройства рулевого управления:
Quote
Поперечный румпель с помощью винтового привода действовал от ручного штурвала, электродвигателя и паровой рулевой машины, золотниками которой можно было управлять электрической, ручной валиковой или гидравлической (телемотором) передачами. Однако всё эти передачи были заключены в одну трубу и с другого борта не дублировались.
При повреждении основного устройства практиковалось заведение румпель-талей (специальные тали (тросы), которые закладываются на румпель судна для управления рулем вручную). В бою это можно сделать, но практически всегда приводит к выходу корабля из боя, т.к. такое управление временное и ненадежное. Уйти в Чемульпо при помощи румпель-талей реально, снова идти на прорыв без ремонта - нет.
Японцы, если что-то и говорили об исправности (тут вопрос о наличии именно оригинального архивного документа, а не того, что было опубликовано) могли иметь в виду, что при затоплении заведенные во время боя румпель-тали остались целыми и управляться крейсер мог при коротком переходе.
Потому что в цитате НЕ говорится об отсутствии повреждений рулевого управления крейсера:
Quote
Паровая машина, котлы и рулевое устройство проверены и установлено, что корабль способен совершить переход самостоятельно
Это при условии, что опубликованный документ а) не подвергался редакциям при подготовке к публикации и б) верно переведен. Если переводил покойный Андрей Вадимович, то можно быть уверенным.