Аброр
Целесообразнее добавить локализацию в скобках. Думаю так...
Я тут долго думал, как бы совместить атмосферность и удобство для простых пользователей, которые вовсе не обязаны заучивать 30 различных алфавитов.
Первоначально я хотел, чтобы название на русском появлялось во всплывающей подсказке, когда курсор подходит к городу. Но, увы, это сделать невозможно.
Тогда я сделал такой вариант. Теперь к названию провинции будут добавлены названия городов на русском языке, для тех, которые невозможно прочитать. Причем, они будут добавлены в порядке, в котором появляются на вкладке "Провинция".
Как это работает. Вот перед вами город на южном берегу Аравии. Когда вы наводите курсор на территорию рядом с городом, то всплывает подсказка: Аравия Феликс, Ма'риб, Зафар, Мосха.
Вы кликаете на название города и появляется панель управления провинцией, где вы видите ту же надпись и вкладки всех трех городов: Аравия Феликс, Ма'риб, Зафар, Мосха.
Вы видите, что Ма'риб не подходит, потому что слишком много букв, и больше всего подходит тот город, что в центре. А это, как ясно из надписи над панелью, Зафар. Бинго, да, это действительно город Зафар, столица Химьяра, развалины которого сохранились до сих пор.
То же самое действует и в отношении Ма'риба.
Так что одновременно будет соблюдена атмосферность, и понятные названия в моде будут.
Хочу пояснить, что эллинистический арамейский алфавит я создавал на основании вот этой очень хорошей таблицы, в которой показана связь эллинистического арамейского шрифта с еврейской квадратной письменностью и сирийским письмом. Эллинистический арамейский в центре, выделен жирно.
Южноаравийский алфавит, один из древнейших алфавитов. Он не происходит от финикийского алфавита, как все прочие, а вместе с финикийским происходит от некоего общего прасемитского алфавита.
Tryggvi
Так вот, писал там кто во что горазд ("...the choice of writing direction was not something that a user of Raetic writing regarded as important"). Могли писать справа-налево буквами в том виде, в каком они представлены на вашей картинке, "перевернутые". А могли писать и слева-направо "нормальными" буквами.
Проще всего найти вот эти несколько эталонных надписей из Bolzano-Sanzeno и посмотреть, как там. И сделать шрифт с них. Тогда у нас будет железный аргумент.
Я сейчас делаю нео-пунический шрифт. Думал, что это будет легко, но нашел одну просто чудесную надпись из Северной Африки, написанную каллиграфически, прямо даже как-то эльфийски, я бы сказал, и вот, решил ее перенести в шрифт. Оказалось все очень непросто, там ведь только часть алфавита. Но ничего, нашел работу по нео-пуническим инскрипциям, где была расшифровка остальных частей, и приводились многочисленные примеры, что позволило восполнить пробелы.