pitbull 11 May 2012, 19:23
А зачем их, собственно переводить? И это, кстати, вызовет необходимость переписывать еще огромное количество информации - к названиям городов привязаны и скрипты, и файл EDB, и еще кой чего. Это такой геммор. И 100% новые ошибки и вылеты. Так сильно мешает?

Никакой необходимости переписывать огромное количество информации не вызовет. Просто пишешь по русский в imperial_campaign_regions_and_settlement_names.txt напротив названия в фигурных скобках любой текст, соответствующий названию города, хоть на корякском языке и вуаля, при новой компании имена соответствуют написанному. Вот Спарту для интереса переименовал. Не раздражает, просто в глаза бросается. Думал вдруг кто то уже переводил.