А вот Юэн Мак-Грегор и Иэн Мак-Дермит немного британцы.
И не думаю, что английский Лукаса "правильнее" английского английского.
Не, ну я же не о чистоте языка спорю сейчас, а о том, что слово выдумал Лукас, скорее всего, и его соотечественники, скорее всего, так же его как и он произносят.
Ну да, если точно, то Обик говорит сис.ки
Все-таки Эван привычнее. Хотя в некоторых фильмах, где он сыграл, в титрах говорят Юэн.
Щас Дарт Назгул придет, и темку переименует в Юэн или Эван??
Я, конечно извиняюсь, если прерву лингвистические экзерсисы уважаемых камрадов. Th тиэйчью (а в исландском для этого звука есть даже графема), но стоит обратиться к истокам самих ситхов: Лукас частично списывал антураж с сикхов, даже графические символы Империи, республик и пр. похожи на кханду:
Хотя на английском "сикх" пишется как "sikh", а не как иначе, то "ситх" звучит как-то более антуражно, что ли.
Знаете, может и ситхи, а может и сифы, взять тот же Mass Effect, в английской версии гетов называют geth и произносят как "геф", в русской версии же они у нас просто "геты". Видимо русский язык не принимает шипилявости. Лично мне звучание "ситх" нравится больше, не так режет слух.