Community Imperial: Перевод - Сообщество Империал




DaedraWarrior

Перевод

Как произносится daedra - дэйдра или даэдра?
Theme created: 28 December 2012, 13:05 · Author: DaedraWarrior
Views:
 31 831

Дэйдра или Даэдра? 48 member(s) have cast votes
  1. Дэйдра | 11 votes / 22.92%

  2. Даэдра | 32 votes / 66.67%

  3. А мне всё равно... | 5 votes / 10.42%

  • 14 Pages
  • « First
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • Last »
 1 
 DaedraWarrior
  • Imp
Imperial
 

Date: 28 December 2012, 13:05

Итак, многие знают, что Oblivion и Morrowind были локализованы студией Акелла и издавались студией 1с. Skyrim же не только издавался, но и был локализован этой печально известной студией. И вот из-за такого многоликого перевода и родился этот вопрос: как же переводить правильно? С одной стороны, в английской версии можно услышать что персонажи произносят этот термин (и производные от него слова) не иначе как "Дэйдра". Наши же локализаторы, как в Морровинде, так и в Скайриме выпендрились и перевели слово транслитом и получилось вот такое вот режущее слух слово "Даэдра" (в полной русской версии Oblivion слово звучит как "Дэйдра").
Что об этом думаете вы? Какой из вариантов перевода вам кажется правильным?
     Чеширский кот
    • Imp
    Imperial
     

    Date: 18 June 2013, 16:29

    Romantim

    А мне вот интересно, имеют ли "слова" дэйдра под собой мифические корни, или это слово просто пришло разрабам в голову ?

    Имеют. Толстые и ветвистые. Где-то в районе изумрудного острова Ирландии.
    Не зря ведь Желязны одну из героинь в "Хрониках Амбера" так назвал - Дэйдра.
    (И я об этом уже писал, молодёжь! :111:)
       RomanTim
      • Imp
      Imperial
       

      Date: 19 June 2013, 18:02

      :012: Чеширский кот, а подробнее ? Можно ?
         Чеширский кот
        • Imp
        Imperial
         

        Date: 19 June 2013, 18:50

        Quote

        Имя Дейдра (Deidra) имеет ирландское происхождение, в переводе означает "страсть", «разбитое сердце», «печальная» или «страх».
        Дейдра – это героиня трагических кельтских легенд, схожих по смыслу с известными нам «Тристаном и Изольдой». Дейдра считалась самой красивой женщиной в Ирландии. Она умерла от разрыва сердца. Она считается одной из самых известных личностей в истории дохристианской Ирландии.


        В наше время наиболее в ходу перевод этого имени как "страстная", "страсть".
        К образу TES-овских дэйдра очень даже подходит. Особенно "страсть" и "страх". (Впрочем, зная любовь "Беседки" к пасхалкам, думаю и артефакт "сердце дэйдра" в игре совсем не просто так. ;))
        Spoiler (expand)
           МоргАнна
          • Imp
          Imperial
           

          Date: 14 August 2013, 00:02

          Начинала играть с Морровинда - там все говорили "даэдра". С тех пор и привыкла так. А правильно это или нет... Как по мне - итак и так красиво :001:
             Морандир
            • Imp
            Imperial
             

            Date: 14 August 2013, 09:53

            Хоть тут сто раз говорили, что правильно именно дэйдра, потому что по всем правилам лингвистики бла-бла-бла...
            Все равно мне больше нравится даэдра и для меня этот вариант правильный. ИМХО, "дэйдра" звучит как-то резко, звук [й] разрывает слово на две части. А "даэдра" звучит зловеще, пафосно и не разрывается посередине.
               Сенатор
              • Imp
              Imperial
               

              Date: 14 August 2013, 15:58

              Морандир

              звучит зловеще, пафосно


              Про это я могу сказать про "дэйдра" и звучит интереснее. А "й" как раз добавляет особенности в слове.
                 Морандир
                • Imp
                Imperial
                 

                Date: 14 August 2013, 16:01

                Сенатор

                А "й" как раз добавляет особенности в слове.

                разрывает слово на две части? :041:
                   NORT
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Date: 14 August 2013, 16:05

                  Для меня слово дейдра звучит получше, да я и до знакомства со скайримом слышал это слово именно в таком произношении.( по моему кто то в чате так DaedraWarriorа называл :001: )
                     DaedraWarrior
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Date: 14 August 2013, 16:18

                    МоргАнна

                    Начинала играть с Морровинда - там все говорили "даэдра"

                    Учитывая, что в Морровинде все принципиально молчали, кроме Ворина Дагот Ура, неизвестно, как они там говорили. Поэтому, наши надмозги не смогли принять на слух. В Обливионе таки появилась озвучка и вменяемый перевод названий (убрали Шигората, даэдра, Боэту, Гирцина и заменили на вменяемые названия). В Скае они снова деградировали (По-видимому, ученые люди есть только в Сиродиле, что поделать, Скайрим и Морровинд - провинции-с, при том не самые цивилизованные).
                    -Добавлено-

                    NORT

                    ( по моему кто то в чате так DaedraWarriorа называл :001: )

                    Шантажирую так тех, кто склоняется к "Даэдрам" :0142: . Назвал "Даэдра Уорриором" - жалоба за оскорбление.

                    Морандир

                    разрывает слово на две части?

                    :013: Как? Именем старых и новых богов, скажи мне... КАК???!!!

                    Морандир

                    А "даэдра" звучит зловеще, пафосно и не разрывается посередине.

                    Слово "дэйдра" просто напросто звучнее, "даэдра" - длиннее, и неудобнее. Пафос в слове "даэдрический" убивается на "даэдр--", в то время, как "дэйдрический" произносится на одном дыхании.
                    Обратимся к оригиналу:

                    1:55-2:00 - навостряем ушки.
                    Spoiler (expand)
                       LoRdNazguL
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Date: 14 August 2013, 16:36

                      Господа, слово Даэдра, с точки зрения фонетического перевода, некорректно. Подобную ошибку русские филологи и лингвисты уже однажды совершили, когда слово air (воздух), которое должно звучать как "эйр", перевели как аэро (где в тот момент сидела их логика, я не знаю). Теперь у нас аэропорты и аэрофлоты.
                      Даэдра - все та же ошибка. Чисто фонетически, для нашего языка и для наших фонетических условий, это слово непривычно.
                      -Добавлено-

                      Морандир

                      МХО, "дэйдра" звучит как-то резко, звук [й] разрывает слово на две части

                      Знаете, каким свойством обладает звук [j] (звук "йот", называть его звуком [й] - некорректно)? Он как раз помогает избежать разрывов в слове. К тому же, это согласный звук, после него слово просто не может "разрываться", потому что он отгораживает гласный звук от согласного. А вот когда в словах в Русском языке, встречаются две гласные, стоящие подряд, тогда-то и происходит разрыв слова. А разделять слово могут только два гласных звука подряд и звуки, которые были внедрены в Русский язык специально для сей функции - [ъ] и [ь].
                      :ps:
                      Профессия обязывает знать, как и мой профессиональный долг лингвиста не позволяет мне выбрать некорректное слово "Даэдра".

                      Морандир

                      А "даэдра" звучит зловеще, пафосно и не разрывается посередине.

                      Про разрыв уже говорил. Что же до пафоса... ошибки пафосными не бывают. Но, таки да, звучит зловеще. Так и нагоняет страх за будущее наших переводов.
                        • 14 Pages
                        • « First
                        • 4
                        • 5
                        • 6
                        • 7
                        • 8
                        • Last »
                         
                        Translate a Page
                        Community ImperialФантастические Миры Мир The Elder Scrolls Feedback
                        Style:Language: 
                        Conditions · Responsibility · Confid. · About · 03 Jul 2026, 06:06 · Mirrors: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwRuImtwRu, ImtwOrg, ImtwSite