Community Imperial: Авторские правки локализации TWW2 - Сообщество Империал




ss7877

Авторские правки локализации TWW2

Авторские правки локализации TWW2
Theme created: 26 January 2020, 23:36 · Author: ss7877
Views:
 48 685

  • 28 Pages
  • « First
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Last »
 4 
 ss7877
  • Imp
Imperial
 

Date: 26 January 2020, 23:36

Imp


Правки локализации для второй части.

To view the link Register

За прошедшее время подход к правкам несколько изменился - стало заметно меньше меньше буквального перевода и правок ради правок, так что создал отдельную тему - поскольку рад названий отличается по сравнению с модом для первой части.

Например, если народу так уж полюбились Ironbreakers - Бронеломы, то пускай будут, хоть это и не совсем корректно на мой взгляд.

Отдельно хочу похвастаться удачной находкой для перевода Loremaster of Hoeth/Swordmasters of Hoeth/Loremaster, Lore of XXX.
В локализации Хранитель Знаний Хоэта/Мастера меча/Хранитель знаний, школа XXX, что и не совсем понятно и нарушает стилевое соответствие.

У меня Мастер чар Хоэта/Мастера меча Хоэта/Мастер чар школы XXX, что соблюдает стилевое соответствие сразу дает понять, что речь идет о сильных магах, а не о непонятных хранителях знаний.
     Кот
    • Imp
    Imperial
     

    Date: 11 February 2020, 11:59

    Не, завропод точно не пойдёт. Очень непривычно слух режет.
    А вот Жуткий Ящер по мне норм звучит.
       ss7877
      • Imp
      Imperial
       

      Date: 11 February 2020, 15:44

      Кот 11 February 2020, 11:59

      Не, завропод точно не пойдёт. Очень непривычно слух режет.
      А вот Жуткий Ящер по мне норм звучит.


      Тоже склонялся к этому варианту. Но беспокоит, что в текста игры упоминается Thunder Lizard
      To view the link Register

      Если СА все-таки их со временем введет, то будет не очень хорошее объединение разных терминов формата Dread Saurian/Thunder Lizard - Жуткий/Громовой ящер.

      Почитал тут еще их описание. Утверждается, что Dread Saurian - эхо далеких эпох и они сражались за превосходство еще с предками драконов.
      To view the link Register

      Раз это самые древние по лору игры динозавры, то есть идея насчет "Жуткий первоящер" или "Жуткий праящер".
      Как со стороны звучит?
         ss7877
        • Imp
        Imperial
         

        Date: 11 February 2020, 16:47

        Поигрался с разными написаниям. Пока склоняюсь к варианту "Жуткий праящер", а то первоящеры оказывается уже есть
        To view the link Register
        To view the link Register

        Quote

        Словообразовательная единица (приставка) "пра-". При добавлении к существительным, прилагательным образует существительные, прилагательные со значением первоначальности, наибольшей древности - праязык, прародина, прагерманский, праиндоевропейский, праславянский
           Кот
          • Imp
          Imperial
           

          Date: 11 February 2020, 17:01

          Не посчитайте меня придирчивым критиком, но "праящер" не нравится.
          Это же не лично они сражались с драконами, а их древние предки.
          Да и вообще, просто ящер звучит хорошо для уха.
          Тех же древних слаанов мы не называем "праслааны". Нет, просто слааны.
          Короче, имхо конечно, просто "ящер" идеальный вариант. Ну а всякие там вариации, типа "жуткий" или "няшный" это уже по ситуации.
             ss7877
            • Imp
            Imperial
             

            Date: 11 February 2020, 17:29

            Кот 11 February 2020, 17:01

            Не посчитайте меня придирчивым критиком, но "праящер" не нравится.
            Это же не лично они сражались с драконами, а их древние предки.
            Да и вообще, просто ящер звучит хорошо для уха.
            Тех же древних слаанов мы не называем "праслааны". Нет, просто слааны.
            Короче, имхо конечно, просто "ящер" идеальный вариант. Ну а всякие там вариации, типа "жуткий" или "няшный" это уже по ситуации.


            Перечитал Monstrous Arcanum еще раз. Там прямо говорится, что с пращурами драконов сражались такие же чудовища, как представленные в игре. Т.е. драконы по сравнению с прародителями изменились, пройдя трансформацию прадраконы -> драконы.

            А товарищи Saurians изменений не претерпели и остались идентичными.

            Прибавим к этому, что переводом Saurian и является ископаемый ящер и получаем "Праящер".


            Заодно избегаем войны клонов "Lizard - Ящер", "Drake - Ящер" и "Saurian - Ящер".
               Кот
              • Imp
              Imperial
               

              Date: 11 February 2020, 17:32

              Хм, неожиданно...
              Может тогда просто добавить "древний" ..?
                 ss7877
                • Imp
                Imperial
                 

                Date: 11 February 2020, 17:44

                Кот 11 February 2020, 17:32

                Хм, неожиданно...
                Может тогда просто добавить "древний" ..?


                Можно конечно. Вот только Feral Dread Saurian тогда станет "Дикий жуткий древний ящер"
                To view the link Register

                Немного перебор, на мой взгляд :)

                По моему опыту (уже реализовал для себя), стоит поиграть полчаса и слово будет восприниматься как родное.
                Прадед и правнук ведь вопросов не вызывают.
                   Кот
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Date: 11 February 2020, 18:10

                  ss7877

                  Прадед и правнук ведь вопросов не вызывают.

                  С этой стороны да, вроде нормально. Что же, можно попробовать.
                  Эх, ещё людей не хватает для обсуждения. :(
                     ss7877
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Date: 11 February 2020, 18:13

                    Надо на Стим форуме и Пикубу темки запостить, но все никак не соберусь.
                       youneuoy
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Date: 11 February 2020, 18:16

                      Возможно не стоит делать откровенную отсебятину? А то у вас получится альтернативная версия стандартного стрёмного перевода :017:
                        • 28 Pages
                        • « First
                        • 1
                        • 2
                        • 3
                        • 4
                        • 5
                        • Last »
                         
                        Translate a Page
                        Community ImperialTotal War: Warhammer Моды Total War: Warhammer Моды Total War: Warhammer II Feedback
                        Style:Language: 
                        Conditions · Responsibility · Confid. · About · 02 Jul 2026, 22:14 · Mirrors: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwRuImtwRu, ImtwOrg, ImtwSite