Community Imperial: Беггинс, Торбинс или Сумкинс ? - Сообщество Империал




Тамерлан

Беггинс, Торбинс или Сумкинс ?

Варианты перевода
Theme created: 03 December 2008, 17:49 · Author: Тамерлан
Views:
 29 490

Как по вашему должен называться этот род? 96 member(s) have cast votes
  1. Беггинс | 66 votes / 68.75%

  2. Торбинс | 23 votes / 23.96%

  3. Сумкинс | 7 votes / 7.29%

  • 10 Pages
  • « First
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
 Jabberwocky
  • Imp
Imperial
 

Date: 11 December 2011, 00:59

Морандир

Мустангрим или Рохиррим - народ Рохана.

Лошаделюди из Кобылоляндии :030:
     Морандир
    • Imp
    Imperial
     

    Date: 11 December 2011, 09:01

    Jabberwocky
    Ну, примерно такое значение у Рохана и Рохиррим :030:
       Владимир Великий
      • Imp
      Imperial
       

      Date: 11 December 2011, 17:28

      Морандир

      А Мустангрим или Рохиррим - народ Рохана. :008:

      Мустангримом люди Гондора обзывали РИСТАНИЙЦЕВ ! :009:
         Морандир
        • Imp
        Imperial
         

        Date: 11 December 2011, 18:24

        Какая разница, кого как гондорцы обзывали. Правильное название - рохиррим.
        И вообще, мы отклонились от темы
           Qebedo
          • Imp
          Imperial
           

          Date: 11 December 2011, 23:34

          Млею от того, как будут переводить ВК через лет через надцать с такими "художественными подходами".
          Фродо Кейскинс и его друзья, Сэм Тампонс, Мерри Агутинпрыгс и Перегрин Хваталкинс, пошли в Мордор вместе с Местечкомиром, Армянотрубом, Лилиано и Датскийконструкторлазом, чтобы сжечь кольцо, как приказал Рукоэльф...
             Александрович
            • Imp
            Imperial
             

            Date: 12 December 2011, 14:40

            1) Сам Толкин составил инструкцию для переводчиков. в которой указано какие имена собственные подлежат переводу и как их переводить. В ряде случаев перевод просто необходим. Многие названия и имена имеют в основе слова из старогерманских языков.
            Так же книга для всех возростов и проффессий, а не филологов с романо-германского отделения. Поэтому вариант "Беггинс" хоть и возможен, но не желателен.

            2) "Торбинс" соответствует как требованию инструкции для перевода, (торба внешне очень похожа на мешок и является устаревшим в русском языке словом.

            3) "Сумкинс" тоже можно использовать, но он имеет вполне современное звучание и отдаёт гоблинщиной.

            В общем "Торбинс" лучше всего передаёт дух книги в русском переводе.
               Морандир
              • Imp
              Imperial
               

              Date: 12 December 2011, 15:20

              Atkins

              Млею от того, как будут переводить ВК через лет через надцать с такими "художественными подходами".
              Фродо Кейскинс и его друзья, Сэм Тампонс, Мерри Агутинпрыгс и Перегрин Хваталкинс, пошли в Мордор вместе с Местечкомиром, Армянотрубом, Лилиано и Датскийконструкторлазом, чтобы сжечь кольцо, как приказал Рукоэльф...

              Не бойтесь, сэр, ничего с переводом ВК не случится. Тем более уже есть с десяток переводов, к чему делать еще?
                 Qebedo
                • Imp
                Imperial
                 

                Date: 12 December 2011, 16:01

                Морандир

                Тем более уже есть с десяток переводов, к чему делать еще?

                А Вы как, переводы Вальтера Скотта, например, тоже читаете те, которые в XIX веке сделали?
                   Савромат
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Date: 12 December 2011, 17:24

                  Atkins

                  А Вы как, переводы Вальтера Скотта, например, тоже читаете те, которые в XIX веке сделали?

                  А что, Вальтера Скотта еще читают? :035:
                     Qebedo
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Date: 12 December 2011, 17:33

                    Chernish

                    А что, Вальтера Скотта еще читают?

                    Представьте себе:
                    To view the link Register
                    To view the link Register
                    To view the link Register
                    To view the link Register
                      • 10 Pages
                      • « First
                      • 7
                      • 8
                      • 9
                      • 10
                       
                      Translate a Page
                      Conditions · Responsibility · Confid. · About · 03 Jul 2026, 03:07 · Mirrors: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwRuImtwRu, ImtwOrg, ImtwSite