Laszlo
Просветите меня, может я чего не понимаю.
Послание к Галатам - это проповедь к "язычникам и грешникам" с целью приобщения их к вере Христовой. Именно в этом контексте ссылка на Послание употреблена в буллах. И если текст первой из них довольно путаный, то смысл второй вполне ясен:
Quote
Епископу Киевскому. К сожалению, наши апостольства были поздно уведомлены о том, что город и диоцез Киевский, воссиявшие на границе (земель) Русских и Татарских, как сказано когда-то в Послании к Галатам, под вдохновением божественной благодати окончательно оставили схизму, дабы вернуться служению истинной церкви.
То есть, фраза qui antiquitus Galathe vocabantur относится не к confinibus Ruthenorum et Tartarorum, а к тому, что написано после, т.е. про "исправление схизматиков". С другой стороны, принимая перевод Пашуто, получаем полную белиберду:
Quote
...на границе (земель) Русских и Татарских, которые когда-то (в древности) назывались Галатией...
Собственно, М.Ждан совсем не уверен в правильности перевода В.Пашуто, о чем и говорит прямо:
Quote
Пашуто, цитуючи фразу «ecclesia Kiowiensia in cofinibus Ruthenorum et Tartarorum qui antiquitus Galathae vocabantur,. . .» розуміє під Galathe — Галичину. Якщо б цей переклад був правильний, то приналежність Києва до Галицько-Волинської Держави знайшла б своє додаткове підтвердження.
Laszlo
а вот М. Грушевский видимо написав свою многотомную историю Украины-Руси просто не заметил этого документа.
Михаил Сергеевич, как ученый, воспитанный старой русской академической школой, прекрасно знал латынь, и для него был совершенно ясен смысл написанного в буллах. Нет там никакой Галиции.

t1aro
alZarif
Dr.Schmeisser
KhanBagatur
gurvinek2005
Crusader556
Haktar
Mady
Valyrian_Legionnaire
DinarMayor
Corrector
kosak4
Farin Frostgeir




