Правильно-то, бесспорно, Бэггинс. Но так привычен уже стал Торбинс (опять же "Торба-на-круче"
).
Тут (видимо и из-за "английского" окончания -инс) не так режет слух.
Вот когда Глорфиндэйла "переводили" как Всеславура - это уже ни в какие врата не лезло!
Тут (видимо и из-за "английского" окончания -инс) не так режет слух.
Вот когда Глорфиндэйла "переводили" как Всеславура - это уже ни в какие врата не лезло!

t1aro
alZarif
Dr.Schmeisser
KhanBagatur
gurvinek2005
Crusader556
Haktar
Mady
Valyrian_Legionnaire
DinarMayor
Corrector
kosak4
Farin Frostgeir





+5


А то этот "дословный" перевод полный бред.Мало того,что вводит путаницу в слова, так ещё и неправильно передает собственные названия.
